⚠️ Version Hors Ligne Détectée

Cet outil ne fonctionne que sur notre site officiel. Visitez-nous pour un accès complet !

Visiter le Site Officiel

Traducteur SRT

OUTIL DE TRADUCTION DE SOUS-TITRES

Traduisez des fichiers de sous-titres SRT vers plus de 30 langues avec DeepL. Téléversez votre fichier SRT, choisissez la langue cible et téléchargez les sous-titres traduits. Tous les horodatages sont préservés.

Déposez votre fichier SRT ici

ou cliquez pour parcourir (fichiers .srt)

STATISTIQUES DE TRADUCTION
-
Blocs de Sous-titres
-
Caractères
-
Langue Source
-
Langue Cible

Aperçu Côte à Côte

Traducteur SRT Gratuit en Ligne

Traduisez des fichiers de sous-titres SRT vers plus de 30 langues gratuitement avec la traduction neurale de DeepL. Téléversez votre fichier de sous-titres, sélectionnez la langue cible et obtenez des sous-titres parfaitement traduits avec tous les horodatages préservés.

Comment Traduire des Fichiers SRT

  1. Téléversez votre fichier de sous-titres SRT (glissez-déposez ou cliquez pour parcourir)
  2. Sélectionnez la langue source (ou utilisez la détection automatique)
  3. Choisissez votre langue cible parmi plus de 30 options
  4. Cliquez sur "Traduire" et prévisualisez les résultats côte à côte
  5. Téléchargez votre fichier SRT traduit

Langues Prises en Charge

Nous prenons en charge la traduction entre plus de 30 langues dont : Anglais, Portugais (Brésil), Portugais (Portugal), Espagnol, Français, Allemand, Italien, Japonais, Coréen, Chinois, Russe, Néerlandais, Polonais, Turc et bien d'autres.

Pourquoi Utiliser Notre Traducteur SRT ?

Propulsé par DeepL — Utilise la traduction neurale de pointe de DeepL pour des résultats naturels et précis.

Horodatages Préservés — Toutes les informations temporelles restent exactement les mêmes. Seul le texte est traduit.

Aperçu Côte à Côte — Comparez les sous-titres originaux et traduits bloc par bloc avant de télécharger.

Sans Inscription — Gratuit, aucun compte nécessaire.

Questions Fréquentes

Quels formats de fichiers SRT sont pris en charge ?

Les fichiers SRT (SubRip) standard avec numéros de séquence, horodatages et texte. La plupart des fichiers SRT de YouTube, éditeurs vidéo et outils de sous-titres sont pris en charge.

Quelle est la précision de la traduction ?

Les traductions sont réalisées par DeepL, largement considéré comme l'un des services de traduction automatique les plus précis disponibles, en particulier pour les langues européennes.

Y a-t-il une limite de taille ?

Les fichiers SRT jusqu'à 5 Mo ou 50 000 caractères de texte sont pris en charge par traduction.

Puis-je traduire des sous-titres vers plusieurs langues ?

Oui ! Après la traduction, vous pouvez sélectionner une autre langue cible et traduire à nouveau sans re-téléverser le fichier.

Mes fichiers sont-ils stockés sur le serveur ?

Non. Les fichiers sont traités en mémoire et immédiatement supprimés. Nous ne stockons jamais votre contenu de sous-titres.

Translate subtitle files while keeping timing intact

This SRT translator is designed for creators who already have subtitle timing and need the text translated into another language. That is much faster than rebuilding captions from scratch because the subtitle blocks and timestamps stay aligned.

It is especially useful for YouTube videos, online courses, interviews, product demos, and multilingual publishing workflows. After translation, a quick human review usually helps smooth out line length and natural phrasing.

Best use cases